スペイン語の歌:「奇行?偏執?熱狂?」Manías  -エスパニョールYouTube傑作集-

Pocket

¡Hola! ¿Cómo está usted?

Estoy muy bien.

エンリケです。

いろいろな事情が重なり
配信が遅れて、すみません。

今回の配信は、スペイン語音楽になります。

そこで、とても息の長くて人気が続いている
ラテンポップ歌手です。

メヒコ出身の” Thalía”です。

まだまだ若いですが、子ども時代から
デビューしているので、息が長いですね。

私は、あまりテレノベラ
(昔、日本で流行っていた昼のメロドラマのようなもの)
は、ほとんど見ませんが、彼女はテレノベラの
俳優としても有名です。

もしあなたがテレノベラファンなら女優として
ご存知だと思います。

話を歌の方に戻しますが、本日紹介するのは、
最近のヒット曲で、
“Manías”です。

スペイン語の意味ですが、英語のマニアに近いです。
良い意味では、「趣味」とか「ものすき」といったところです。

やや悪い意味を込める場合には、「奇行」「偏執」「熱狂」
と言った意味になります。

今回の歌では、恋人が、急にどこかへ言ってしまって、
消えてしまった状況ですから
非難の意味を込めて、「奇行」になります。

いくつか気になる単語をまず
見てみましょう。

ausencia「不在」
presentimiento「予感」
rodilla「膝」
angustiada「心配させられる」
rasgos 「筆跡、特徴」
indudable「疑う余地のない」
huida「逃亡」
gesto「仕草さ、素振り」
esquina「隅、角」
manías「奇行、熱狂、趣味」
se asomo 「asommarseが原形で、顔をのぞかせる」
agonía 「苦悩」
señal「信号」
fantasmas「幽霊」
cortina「カーテン」

次に歌詞の大雑把な意味を
見てみましょう。

La noche huele a ausencia,
La casa esta muy fría,
Un mal presentimiento,
Me dobla las rodillas.

夜は不在のにおいがする。
家は、とても寒い。
嫌な予感、
私は膝を曲げる。

Te busco en el espacio,
De mi angustiada prisa,
Y solo encuentro rasgos,
De tu indudable huida.

私は、その場所(空間)であなたを探す。
私の心配のす速さから、
そして、筆跡だけを見つけた。
間違いないあなたの逃亡から。

A dónde vas, por qué te vas,
Por qué dejaste un gesto,
De ti por cada esquina.
どこに行くの。どうして行くの。
どうして仕草さを残したの。
隅々にあなたの。

Si te llevaste tanto,
En solamente un día,
No te costaba nada,
Cargar, con tus manías.
もしたくさんのものを持ち去ったなら、
たったの1日だけで、
なんの負担にもならなかった。
あなたの奇行に苦しむ。

Se te olvidó el aroma,
Y el eco, de tu risa,
Se te olvidó llevarme,
Pedazo, de mi vida.

あなたは、香りそしてこだまを忘れた
あなたの笑いから
あなたは、私を連れて行くのを忘れた
私の人生の一部。

Hablando con tu foto, y la melancolía,
Después de largas horas,
Por fin se asomo el día.

あなたの写真と話しながら。そして憂鬱
長い時間後に、
ついに日がのぞかせた。

Pero mi fe se pierde,
Buscando mi agonía,
Una señal más claras,
Para entender la vida.

しかし、私の信仰は失われ
私の苦しみをさがしている。
より明白な信号、
人生を理解するために。

A dónde vas, por qué te vas,
Dejaste mil fantasmas,
Detrás de las cortinas.

どこに行くの。どうして行くの。
1000にもおよぶ幽霊を残して、
カーテンの後ろに。

(繰り返し部分)

・・・

と、こんな感じになります。

それでは、Thalíaの
“Manías”をどうぞ。
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

============

歌詞です↓

◆◆◆◆◆◆  歌詞 ◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

Letra Thalía  “Manías”

◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆

La noche huele a ausencia,
La casa esta muy fría,
Un mal presentimiento,
Me dobla las rodillas

Te busco en el espacio,
De mi angustiada prisa,
Y solo encuentro rasgos,
De tu indudable huida.

A dónde vas, por qué te vas,
Por qué dejaste un gesto,
De ti por cada esquina.

Si te llevaste tanto,
En solamente un día,
No te costaba nada,
Cargar, con tus manías.

Se te olvidó el aroma,
Y el eco, de tu risa,
Se te olvidó llevarme,
Pedazo, de mi vida.

Hablando con tu foto, y la melancolía,
Después de largas horas,
Por fin se asomo el día.

Pero mi fe se pierde,
Buscando mi agonía,
Una señal más claras,
Para entender la vida.

A dónde vas, por qué te vas,
Dejaste mil fantasmas,
Detrás de las cortinas.

Si te llevaste tanto,
En solamente un día,
No te costaba nada,
Cargar, con tus manías.

Se te olvido el aroma,
Y el eco, de tu risa,
Se te olvido llevarme,
Pedazo, de mi vida.

Si te llevaste tanto,
En solamente un día,
No te costaba nada,
Cargar, con tus manías.

Se te olvidó el aroma,
Y el eco, de tu risa,
Se te olvidó llevarme,
Pedazo, de mi vida.

No te costaba nada,
Cargar, con tus manías.

Se te olvidó el aroma,
Y el eco, de tu risa,
Se te olvidó llevarme,
Pedazo, de mi vida.

◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇

どうでしたか?

今回もカラオケ版も用意しました。

よろしければ、こちらでも
歌ってみてくださいね。

Thalía Manías (con letra)
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

==============

・・・

本日も最後までありがとうございました。

次回は、スペイン語の基礎が学べる
簡単なスペイン語の練習ビデオを紹介します。

また楽しみしてください。

PS.
配信が遅れた事情は、メルマガの方の
編集後記に書かせていただききましたので、
そちらをご覧下さい。

少しは、面白かったよ、
あるいはためになったよ
という場合は、
ポチっとしていただけると
感謝、感激です^^

↓ ↓ ↓ ↓ ↓


スペイン語 ブログランキングへ
にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。